Ushbu tadqiqotning maqsadi “Boburnoma”ning dastlabki klassik chagʻatoy
tilida yozilgan ikki tarjimasini: Toshqin Bahoiyning zamonaviy oʻzbekcha nusxasi (Tāšqīn Bahāī,
2020) va Hemit Tomurning zamonaviy uygʻurcha nusxasini (1991) qiyosiy tadqiq qilishdir. Bu ikki
lahjalar turli asosdan kelib chiqqan bir xil egizaklar sifatida tan olingan. Demak, har ikkala til ham
hozirgi davrga qadar rivojlanib kelayotganligi sababli, biz turli qoʻlyozma va bosmalarni solishtirish
orqali bu ikki tillarning ham Chigʻatoy davridan farqini o‘rganishimiz va koʻrsatib berishimiz kerak.