Ma'lumot

СВОЕОБРАЗИЕ ПЕРЕВОДА ПОСЛОВИЦ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ Ч. АЙТМАТОВА «И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ», «ПЛАХА»

Ф.С.Хаитова


В статье рассмотрен перевод пословиц и поговорок на узбекский язык на материале романов  Ч. Айтматова “И дольше века длится день”, “Плаха”. Целью данного исследования является сопоставительный анализ перевода пословиц и поговорок на узбекский язык в романах Ч.Айтматова известными переводчиками Иброхимом Гафуровым и Асилом Рашидовым. Обосновали, что у Асила Рашидова перевод более дословный, близкий к содержанию текста. Переводчик Иброхим Гофуров перевел более художественно, свободно, творчески.



None

21 Ko'rishlar | 0 Yuklab olishlar

To'liq maqolani yuklab olish